博客

中翻英:(笑话)你这样对得起我吗? ( 2012-4-17 21:40 )

昨天看到了一个笑话:

{--------------------------------
嫂洗澡,弟误入。
嫂斥道:你这样做对得起你哥吗?
弟羞,欲走。
嫂曰:你这样走对得起我吗?
弟站住。
嫂又言:你这样傻呆着对得起你自己吗?

MBA管理点评:决策永远不可能让所有人满意!
}--------------------------------

我想把这笑话发给一个外国朋友,因此必须将之翻成英文。
个中最主要的一个词是“对得起”。从网上字典“ 海词” dict.cn 上查“对得起” 得到下面的三种讲法:

    not let sb. down 
    treat sb. fairly 
    be worthy of 

在此笑话里对得起最适合的说法应该是“fair to”。因此我把此笑话翻译如下:

The younger brother  went into the bathroom inadvertently and found his sister-in-law naked inside. 

The lady chided: By seeing my naked body, is that fair to your brother?

The boy felt ashamed and turned away and was about to leave.

The lady said: By simply leaving the room, is that fair to me?

The boy turned back again but stood there stupefied...

The lady said again: By just standing there doing nothing, is that fair to yourself?

The moral of the story is: you can never make everybody happy at the same time!


Gary 2012-4-17 Shanghai

[630] 阅读 |  [1] 评论 |  推荐  |  引用  |  举报  |  英语学习 | 转帖

本文最近访客

不留脚印


您还没有登录,现在不能留言,请先登录!

用户名 密码 自动登录 - 快速注册 - 找回密码


基本信息

gary4096

 申请星级用户 未绑定手机 已验证email

姓名:金为峰
用户名:gary4096
ID:54077576
城市:上海,长宁

积分:3725
级别:7级
头衔:出师弟子
访问量:47787

发消息逗一下送礼物

 

关闭