博客
十四行诗 莎士比亚 ( 2008-1-2 15:52 )
我们希望美的生命不断繁衍
要这样,美的玫瑰才不致萎亡
既然成熟的生命会随时萎亡
他娇嫩的后代自把怀念担当。
但你与自己的明眸订下盟誓
拿自己当燃料,烧出你的光彩
使得满目蕃盛变得一片硗瘠
你与自己为敌,让自个儿受害。
现时你是人世间美好的装饰
是那烂漫的春天惟一的先驱
你却在花床之中埋葬掉自己
你因吝啬而浪掷,温柔的守财奴
怜悯世界吧,否则这太过饕餮
让坟墓和你把它应得的湮灭
2
四十个冬天将围攻你的前额
在美好的园地划上道道深斑
你青春的华服又值得了几何
它虽被注目,最终要成为破烂
那时候有人会问,你的美安在
你青春时代的宝藏究在何方
你深深凹陷的眼睛仿佛坦白
全是毁灭的无耻,无用的揄扬
如果你能够说,这美丽的孩子
将清算我的帐,令我老有交代
这证明你的美已经留下后嗣
你的美的投资值得大力拥戴
当你老了,你的美重变得婉娈
血变冷了,看着它被烘得温暖
3
照照镜子,告诉镜子里的面孔
现时这张面孔应该加以翻新
如果你此际拒绝为它去鸠工
你就是欺世,使人当不成母亲
这样的美人安在,她未开垦的
子宫,竟对你的开发加以蔑弃?
这样的笨汉是谁,他竟用墓地
埋葬掉自己的爱,并因此绝嗣?
你是你母亲的镜子,在你身上
她唤回了可爱的四月的年华
不要理会皱纹,透过岁月之窗
你将窥见你黄金一般的时限
如果你活着,又不愿让人牢记
独自死了吧,让你和形影同逝
4
为什么,你这挥霍成性的妙人
竟把自己身上美的遗产花光?
造化的遗物从来都吝于馈赠
只有借与慷慨者才落落大方
美丽的小气鬼,为什么你滥用
那些让你转交给他人的厚礼?
不图利的放债者,为什么身拥
大笔财产,生活上却难以为继?
只有你自己跟自己在作买卖
实际上在欺哄你可爱的自己
这样,当造化召唤你魂归天外
你留下什么帐目教世人满意
不曾用过的美将随你进坟墓
用过的,会活着实现它的遗嘱

[134] 阅读 | [1] 评论 | 推荐 | 引用 | 有奖投诉 | 我的文章 | 分享

评论
说得好极了!欣赏了哦!
2008-8-28 18:52 | 主页 | 回复
添加评论